「他沒有透露很多……說是代替佐佐山抽的,好像是因為沒有那種味道不能好好的思考,又覺得這個世上能代替佐佐山抽的也就只有他自己了吧。」

 

  離開菸酒商店,朱一直不斷咀嚼著安澤的話──對於狡嚙先生而言,佐佐山先生是那名在他心中無法代替的人吧,當時他親手殺了槙島聖護後,是不是表示他的夙願已經了結了呢?

 

  果然狡嚙先生和她的情況是不一樣的啊。

 

  這份像是習慣一樣的依賴,只是自己不能獨立的藉口吧……

 

  她的雙腳這時帶領她來到舊書店。她猶豫地站在門外,看著裡頭堆滿的紙質書,不禁又回想起狡嚙先生──

 

  「這裡是……?」

 

  「舊書店,你第一次來吧。」男人點起了一根菸。

 

  「一樣是宜野座先生不想帶你來的地方嗎?」

 

  「覺得很無趣吧,雖然我認為從這些紙質書裡挑選自己有興趣的書籍是很有趣的經驗。」

 

  「總覺得狡嚙先生……」低著頭的她不禁向上瞄了男人一眼,感到自己又被他牽著鼻子走了。「把我當成跟班似的。」

 

  想起前幾天特意去商場買的洋裝,為了今日的外出而精心打扮的自己,覺得很愚蠢。

 

  「那麼之後你想去哪,我陪你去吧。」男人微微地笑了起來。

 

  「真、真的嗎?」

 

  但之後,就沒有之後了……一連串的事件迎面撲擊,哪還有什麼閒情逸致來這裡呢?

 

  「所以,我只能一個人來。」她緊緊握住門上的鋼製手把,把門推開。

 

  舊書店的門並非感應門,是舊式的玻璃門,需要用手的力量推動才能進去。門上掛著鏽蝕的銅製鈴鐺,據說是提醒老闆客人大駕光臨的小工具。

 

  「常守小姐,怎麼有空來呢?」市田爺爺大概在朱還沒進門前就發現了她,他坐在木製的書桌前,四周堆滿了書籍,儼然要被書籍淹沒了一樣。

 

  「想問問那本書……

 

  「喔?最近來了一批新貨,你去那邊的書櫃找找,我最近忙,只把它們都放上去而已。」市田邊說邊動筆寫字,紙上記錄著書籍的狀況還有存貨數量。

 

  這是這間舊書店的特色──純粹的原始,似乎不想讓一點冰冷的科技汙染一般。

 

  朱點點頭,便往市田指的書櫃方向走去,開始一層一層地尋找「那本書」。

 

  書籍上的灰塵在翻動的時候撲面而來,比菸味還嗆,她忍不住打了一個噴嚏。

 

  「哈啾──」

 

  好大聲,好丟臉。

 

  「抱歉,稍微忍耐下吧。」彷彿能聽到話語中輕微的笑聲,她覺得自己已經虛實不分了……

 

  男人站在她的旁邊,伸長手臂在最上層的櫃子裡挑選書籍,灰塵從頭頂上落了下來,混合著圍繞男人的白色煙氣。讓人感到很嗆,很難受。

 

  「狡嚙先生,這裡不能抽菸吧?」她皺著鼻子,向上瞪著漫不經心的男人。

 

  「會打噴嚏嘛?」

 

  「我會忍住的。」她隻手掩住自己的口鼻,皺眉看著專注在找書的男人。難道她的反應在他眼裡很有趣嗎?「狡嚙先生是為了看我打噴嚏才抽菸的嗎?」

 

  「我有這麼壞心眼嗎?」男人笑了起來。

 

  接著他將一本看似不起眼的泛黃薄書抽出,塞進了她的手裡,「要看嗎?」

 

  「這是?」

 

  「泰戈爾的《漂鳥集》,小女生似乎都喜歡這種東西。」

 

  「狡嚙先生,我已經成年了!」

 

  不想被他當成小孩一樣看待。

 

  「看看吧,挺有趣的,不過我只記得這首……Who drives me forward like fate ? The Myself striding on my back.」他隨口吟誦著書裡的一首詩,模樣漸趨模糊。

 

  那時候她應該就要明白,那個人對於自己使命的執著,哪怕是簡短的一言一語,都是為了要制裁槙島聖護而活著。

 

  就像泰戈爾寫道的:命運並非推動自己前進,而是自己──

 

  修長的指頭滑過每一本書,此時的她已經不再期待能否在有生之年找到那本《漂鳥集》了。

 

  「監視官,那本書就當作你今天陪我到這種無聊地方的禮物吧。」

 

  「這……還是……我付錢吧。」

 

  「執行官什麼都沒有,就是錢很多。而且只是一本書而已,是我要買給你的。」

 

  「我……」因為太高興了,她失去了說話的能力,好像有什麼東西在心臟騷動著。

 

  「抱歉。」

 

  抱歉,真的很抱歉。大概是當時的那副表情就像被強迫了一樣,被你誤會了吧?

 

  最後還是沒能把那本書買回來呢。

 

  「常守小姐,你還在嗎?」市田爺爺的聲音打破了她沉痛的回憶。

 

  她微弱地應了聲,「沒能找到呢……

 

  「唉,老了就是記憶力不好。我才想起幾天前收到一件包裹,好像是從海外寄過來的,就是常守小姐你要找的那本書喔。」

 

  「啊?」好像隱隱有什麼東西牽動著心跳一樣。

 

  市田爺爺越過重重書籍堆,來到了朱的面前,把泛黃的書籍放在她的手心上,「包裹上用日文寫『給有緣人』呢。很奇特,明明是海外的包裹……

 

  她緊緊地把書抱進懷裡,眼淚落了下來。

 

  Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near. The seagulls fly off, the waves roll away……

arrow
arrow
    文章標籤
    Psycho-Pass 狡朱 同人小說
    全站熱搜

    Zoe Yeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()